Для предприятий и организаций, участвующих в международной торговле и кооперации

Если Вы хотите расширить список покупателей или поставщиков комплектующих, готовой продукции, найти контрагента  для покупки или продажи патента, изобретения, товарного знака, найти контрагента для научно-технического сотрудничества, производственной кооперации, мы готовы Вам помочь.

Мы оказываем услуги переводчика – эксперта внешнеэкономической деятельности по двум основным направлениям:

  • синхронный и последовательный перевод (английский язык) на международных конференциях, форумах, переговорах, выставках;
  • письменный перевод документов и информационных материалов для различных групп участников международной торговли, сотрудничества и кооперации.

Синхронный и последовательный перевод на международных конференциях и переговорах

Наш переводчик-эксперт имеет необходимый уровень образования и опыт. В 2009 году Чернышова Юлия Павловна с отличием закончила СГСЭУ (Саратовский Государственный Социально-Экономический Университет) по специальности Мировая экономика, специализация Внешнеэкономическая деятельность предприятий и фирм. Выполняла перевод для контрагентов во время сделок по импорту оборудования для эстетической медицины и косметологии на основе комбинированной лазерной и радиочастотной технологии из Израиля, комплектующих для противопожарного оборудования из Китая, гидравлических насосов высокого давления из Италии.

Уровень знания английского языка по результатам теста EF SET соответствует C2 Proficient. EF SET — стандартизированный тест по английскому языку, который оценивает уровень знания языка (от начального A1 Beginner до профессионального C2 Proficient) в соответствии с признанным во всём мире стандартом CERF (Common European Framework of Reference for Languages — Общеевропейские компетенции владения иностранным языком).

EF SET Certificate

Наш переводчик обладает ценным опытом синхронного и последовательного перевода на международных конференциях и переговорах. Юлия Павловна выполняла синхронный перевод при обсуждении и принятии резолюций (постановлений) по различным вопросам деятельности международных организаций, обсуждении изменений в устав, обсуждении совместного проведения международных соревнований, обсуждении финансовых показателей и предстоящих расходов, голосовании участников.

Синхронный перевод в Саратове

Мероприятия проводились с участием руководителей национальных представительств из Индии, Южной Кореи, Англии, Сенегала, Чехии, Словакии, Польши, Австрии, Германии, Франции, Португалии, Турции и стран СНГ. При таком разнообразном составе участников синхронный перевод на английский язык — универсальный язык делового общения позволяет всем представителям принимать активное участие в проводимых мероприятиях, высказывать свою позицию по спорным вопросам, а значит находить эффективные решения проблем.

Мы поможем Вам организовать синхронный и последовательный перевод, а значит наладить взаимодействие с участниками ответственных мероприятий.

Благодарственное письмо за выполнение синхронного и последовательного перевода

Независимо от отрасли, в которой работает предприятие/организация, для успешного взаимодействия с зарубежными контрагентами в числе сотрудников должен быть не просто переводчик, а специалист, владеющий теорией и практикой осуществления международных коммерческих сделок с учётом особенностей конкретных рынков и изменения рыночной конъюнктуры. Наш переводчик сертифицирован по программе подготовки Bloomberg Institute, созданной для специалистов финансового рынка и пользователей терминала Bloomberg.

Bloomberg Certificate for Yulia Chernishova

Только переводчик, обладающий комплексом знаний в области внешнеэкономической деятельности, способен помочь в трудных вопросах, с которыми неизбежно сталкиваются предприятия, планирующие выход на внешние рынки.

В настоящее время мы развиваем сотрудничество с:

  • инженерно-консультационными фирмами,
  • предприятиями, осуществляющими производственно-техническое кооперирование,
  • государственными, университетскими научно-исследовательскими центрами, лабораториями, проектными группами.

Предметом внешнеторговой сделки может быть не только договор купли-продажи товара, но и соглашение о купле-продаже патента, соглашение о купле-продаже лицензии на использование изобретения, товарного знака, комбинированные международные договоры о продаже лицензий и поставке оборудования, международные договоры о научно-техническом сотрудничестве, производственной кооперации.

Долгосрочность и стабильность — важное преимущество международного производственного кооперирования и научно-технического сотрудничества по сравнению с простыми договорами купли-продажи товара. Мы советуем всем своим клиентам стремиться к международной кооперации.

 

Поиск контрагента на международном рынке