О правилах Incoterms® 2010 (Инкотермс) для использования в национальной и международной торговле.

Глобальная экономика предоставляет бизнесу более широкий, чем когда-либо ранее доступ на рынки всего мира. Товары продаются во многие страны, в больших количествах и в более широкой гамме. При неадекватном формулировании договоров международной купли-продажи возрастает не только объём и сложность глобальной купли-продажи, но и количество дорогостоящих споров.

Incoterms® (Инкотермс), правила Международной торговой палаты  (International Chamber of Commerce — ICC)  для использования национальных и международных торговых терминов, облегчают осуществление глобальной торговли. Ссылка на термин  Incoterms® 2010 (Инкотермс) в договоре купли-продажи ясно определяет соответствующие обязанности сторон и снижает риск юридических осложнений.

Начиная с создания в 1936 г. правил Инкотермс, данный глобально признанный контрактный стандарт регулярно обновлялся с тем, чтобы не отставать от развития международной торговли. Правила Инкотермс 2010 учитывают постоянное расширение зон свободной торговли, возрастание электронных коммуникаций в предпринимательских сделках, возрастающее беспокойство относительно сохранности перевозимого товара, изменений в транспортной практике. Правила Инкотермс 2010 модернизировали и консолидировали термины “доставки”, снизили общее число терминов с 13 до 11 и предложили более простую и ясную презентацию всех терминов.

Правила Incoterms® (Инкотермс) представляют сокращённые по первым трём буквам торговые термины, отражающие предпринимательскую практику в договорах международной купли-продажи товаров. Правила Инкотермс определяют в основном обязанности, стоимость и риски, возникающие при доставке товара от продавцов к покупателям.

Как использовать правила   Incoterms®2010 (Инкотермс 2010)

  • Путём инкорпорации  Incoterms®2010 (Инкотермс 2010) в Ваш договор купли-продажи.

При желании применить Incoterms®2010 (Инкотермс 2010) необходимо чётко указать на это в Вашем договоре следующим образом:  “избранный термин Инкотермс, включая поименованное место, в соответствии с Incoterms®2010 /Инкотермс 2010”.

  • Путём избрания соответствующего термина Инкотермс.

Избранный термин Инкотермс должен соответствовать товару, способу его транспортировки и, кроме того, отражать, до какой степени стороны намерены внести дополнительные обязательства, например, обязательство продавца или покупателя по организации перевозки или страхования. Какой бы термин ни был избран, сторонам следует учитывать, что на толкование их договора могут повлиять обычаи портов или иных пунктов.

  • Путём возможно более точного определения пункта или порта.

Избранный термин Инкотермс может работать только если стороны определили пункт или порт, а ещё лучше, если стороны определили по возможности как можно более точно такой пункт или порт. Во избежание сомнений или споров указания на такое место, как пункт или место назначения, могут быть далее определены путём указания на точный пункт в этом пункте или месте назначения.

  • Следует помнить, что Инкотремс не представляют полный договор купли-продажи.

Правила Инкотермс только указывают, какая из сторон договора купли-продажи должна осуществить необходимые для перевозки и страхования действия, когда продавец передаёт товар покупателю, и какие расходы несёт каждая из сторон. Правила Инкотермс не указывают на подлежащую уплате цену или способ оплаты. Они также не регламентируют переход права собственности на товар или последствия нарушения договора. Эти вопросы обычно определяются в ясно выраженных условиях в договоре купли-продажи или в праве, применимом к такому договору. Стороны, однако, должны учитывать, что строго обязательный национальный закон (mandatory local law) может иметь преимущество в отношении какого-либо аспекта договора купли-продажи, включая избранный термин Инкотермс.          Услуги переводчика английского языка